24 окт 2015, 14:00
Tolganay Tuleubaeva: я хоть и не дипломированный, но профессиональный переводчик, и извините, но я Вас не прощу! Начнем с того, что смысла в Вашем сообщении я не уловила вообще. Ну да ладно. Настоящий переводчик - это высококвалифицированный специалист, имеющий соответствующее образование, опыт и способности. Если переводами пытаются заниматься все, кому не лень, то это еще не значит, что у них это хорошо получается Вы еще преподавателей русского языка забыли упомянуть - тоже популярное занятие для русскоговорящих в Турции, и тоже шарлатанство процветает в этой области, к сожалению...
29 окт 2015, 09:55
Согласна с Толганай.
Не в обиду Элине, тк вполне возможно, что вы учились в Турции и затем сдали профессиональный экзамен, получили лицензию переводчика.
Толганай говорит о других дамах, которые в зарабатывании денег не поступятся ничем. Приведу пример. Русская девочка слегка выучила турецкий язык, те она говорит с ошибками на самом простом бытовом уровне. Ей понадобились деньги, и тут она вспоминает, что в институте она учила английский язык. После этого она всем гордо сообщает, что нашла свое призвание в преподавании турецким детям английского языка.
Что это: отсутствие принципов или полное бесстыдство?
30 окт 2015, 00:01
Девушки, на самом деле, вы все говорите об одном и том же - наличие российских дипломов и их применение в Турции.
Во всех случаях проблема в том, что помимо этической стороны, есть еще и экономическая. Многие поступаются своими этическими соображениями при виде экономической выгоды.
Особенно женщины, которые несут основную ответственность за семью и детей.
Проза жизни всегда существует параллельно с поэзией этических норм, почти не пересекаясь.
30 окт 2015, 00:03
И еще. Ответственность за то, что люди работают не по специальности лежит в равной мере и на работодателях, ведь это они принимают на работу "дешевых" сотрудников, не принимая во внимание их образование.
То же самое и с преподаванием - а куда смотрят люди, идущие учить иностранный язык или отдающие своих детей в лапы так называемых "учителей"? В дипломы они не заглядывают точно. А надо бы. Или турки, изучающие рус яз на курсах у преподавателей, не владеющих им даже на уровне начальной школы? (Последний абзац - моя больная тема )
30 окт 2015, 04:47
Екатерина Шенуйсал, мы с вами как раз об одних и тех же дамах ведем речь - о непрофессионалах то бишь. Меня они так же возмущают, если не больше, как и вас. Толганай же вопрошает - зачем люди идут работать не по специальности. Мне кажется, ответ очевиден - по специальности устроиться не могут, нужно зарабатывать деньги - вот и все.
Меня просто удивило, что переводчики оказались в одном ряду с нянями и прочим неквалифицированным персоналом.
31 окт 2015, 11:33
a pochemy ne rabotat v odnim iz mnogix otelei 5 zvezd. ya rabotau 3 sexon. ı poka ystraıvaet
02 ноя 2015, 06:22
эвелина богдановская
Devushki projivayuwie v Stambule! moy drug poprosil mne emu pomoch nayti russkogovotyawuyu devushku dlya raboti v ego showroome na Taksime.po professii on dizayner odejdi, rabotaet s luchshimi firmami Turcii i takje zarubejya.delo v tom, chto mnogie ego klienti iz Rosii i stran SNG.On iwet cheloveka, kotoriy bi rabotal s nim.trebovaniya: znanie russkogo i tureckogo yazikov, rost vishe 170, razmer odejdi 36-40 ( nujni dlya demonstracii odejdi).rabota 5 dney v nedelu po 4-5 chasov v den.esli kto zainteresovan, pishite.budu jdat vashix pisem
mojete zvonit personalno etomu cheloveku
05385295155 - Alen
05 ноя 2015, 08:27
Многие жители Турции получали образование в ВУЗах России. Как у них дела с работой? Ведь получается, что они тоже с дипломами об образовании другой страны.
06 ноя 2015, 08:21
Оксана Колесник
Мне нужна няня или au pair.
08 ноя 2015, 21:13
Яна Михайлова (Cakir)
Подскажите как найти хорошую temizlikci kadin?? У меня всегда проблемы с ними. Девочки обращаетесь ли вы в бюро по найму прислуги? Или сами как-то находите. Помогите очень нужно!!!!!!
Всё никак не найду нормальную. Чтобы глажка очень приличная была, чтобы чистоплотная была и вообще, чтоб не сплетница была.